top of page
MukoGuchi IP Law Firm
むこぐち特許事務所
検索
MukoGuchi IP Law Firm
2024年8月20日読了時間: 2分
2024米国大統領選挙戦から学ぶ英語No.1 “coward”
By JK of MUKOGUCHI IP Law Firm (2024/8/20記) 「ハリス氏、個人攻撃続けるトランプ氏を「臆病者」と暗に批判」By Jeff Mason@Reuters 2024年8月19日午前 11:13 GMT...
閲覧数:9回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2023年10月10日読了時間: 3分
<高校時代は人間力の醸成の大事な時>
宮内 直(技術士、工学博士、機械学会フェロー) 地方公立名門高校の卒業生は人間力と好奇心・地頭が強く伸び代が大。率直で元気で挑戦的、ストレス・逆境に強く、様々の境遇の仕事相手の懐へ初対面でも飛込む。また地方の親達は「子供は何とか国立大学へ」と懸命に働き、子供もその感謝で社会...
閲覧数:16回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年8月13日読了時間: 1分
Q-001-02 「特許庁における審査」について教えてください。
A-001-02 回答(2020年8月13日) 特許庁の審査官は何を審査するのでしょうか?ごくごく簡単に言えば、以下のようなことを審査します。 事例として、貴社が「スマートフォン」に使用する商標として「AI型Phone」を出願した場合の審査を検討してみましょう。 ...
閲覧数:15回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年8月8日読了時間: 4分
Q-001-01 「商標登録願」の作成方法について教えてください(2020年8月8日(土曜))
A-001-01 回答 1.以下の事例に基づいてサンプル例を作成してみましょう。 ・商標は「最初の一歩」(標準文字)とします(*2020年8月日時点ではこの商標と同一の商標は登録されていません。今後誰かが出願するかもしれません)。...
閲覧数:216回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年8月8日読了時間: 2分
Q-000-01 そもそも自分で商標登録の手続をすることは可能ですか?(2020年8月8日(土曜))
A-000-01 回答 結論から言えば、可能です。 自分で手続をする方法を学ぶには、以下の方法があります。 (1)知財総合支援窓口 各都道府県に設置されている知財総合支援窓口で出願(申請)のやり方を教えてもらうことができます。(但し、出願したいA商標と既に登録されている第三...
閲覧数:46回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年8月7日読了時間: 1分
Q-001 自分で商標登録をする場合の流れについて教えてください。(2020年8月7日(金曜))
A―001 回答 1.ごくごく簡単に言えば、1~3の流れになります。 (1)出願(申請) → (2)(特許庁)審査 → (3)(特許庁)登録 2.もう少し詳しく言うと、1~3の流れになります。 (1)出願(申請): 「商標登録願」(しょうひょう とうろくねがい)という書面を...
閲覧数:37回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月27日読了時間: 3分
そのwhatは疑問(代名詞)か関係(代名詞)か?
(「英文読書術 イギリスエッセイ編」(行方昭夫・DHC)のP14)から) 【1】原文: ‘Only the amateur poet,’ he said, ‘can know to what depths of insincerity human nature can...
閲覧数:136回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月24日読了時間: 2分
“wife’s”(wifeの所有格sの発音は[s]か[z]か?)
(「15時間で速習 英語耳」松澤喜好著 例文69から) 【1】原文: Don’t judge your wife’s decision. 【2】質問:wife’sの発音は[s]か[z]か? 【3】検討 (1)今はどうか知らないが、中高時代の英語の定期テストでは発音の問題とい...
閲覧数:930回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月12日読了時間: 2分
引用文中の「to prove that … but it proved …」の構造
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の083「アジアの独立」Independence for Asianから) 【1】原文:The significance of this Japanese achievement is, as English...
閲覧数:25回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月11日読了時間: 2分
Among~で始まる倒置
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の079「沖縄戦」The Battle of Okinawaから) 【1】原文: Among those who died were middle school boys and female students...
閲覧数:5,587回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月10日読了時間: 2分
…such things as …
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の074「世界恐慌と行き詰まった日本」The Worldwide Great Depression and a Deadlocked Japanから) 【1】原文: There was marked...
閲覧数:18回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月9日読了時間: 3分
What did US President Woodrow Wilson mean by “peoples”?
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の072「パリ講和会議と人種差別撤廃」The Paris Peace Conference and the Elimination of Racial Discriminationから) 【1】原文: Wilson...
閲覧数:16回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月8日読了時間: 2分
making it seem as if…
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の072「パリ講和会議と人種差別撤廃」The Paris Peace Conference and the Elimination of Racial Discriminationから) 【1】原文:Of the...
閲覧数:12回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月6日読了時間: 3分
that節における原形be
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の072「パリ講和会議と人種差別撤廃」The Paris Peace Conference and the Elimination of Racial Discriminationから) 【1】原文: The...
閲覧数:5回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月5日読了時間: 1分
denounce(非難する)の用法
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の071「第一次世界大戦と日本」World War I and Japanから) 【1】原文: Britain and the United States denounced Japan for attempting...
閲覧数:8回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月4日読了時間: 2分
Demand(名詞)for…/Demand(名詞)that…
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の071「第一次世界大戦と日本」World Wat I and Japanから) 【1】原文: During the war, Japan presented the government of the...
閲覧数:295回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月3日読了時間: 2分
付帯状況を表すwith
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の070「明治の文化」Culture During the Meiji Periodから) 【1】原文 In science, too, there was an energetic movement to...
閲覧数:8回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月2日読了時間: 1分
come into being
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の070「明治の文化」から) 【1】原文 In Meiji Japan, a new art came into being which incorporated Western culture....
閲覧数:10回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年6月1日読了時間: 2分
doubleかdoubledか
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の067「韓国併合」The Annexation of Koreaから) 【1】原文 …the Korean population increased from 13,830,000 in 1911 to...
閲覧数:12回0件のコメント
MukoGuchi IP Law Firm
2020年5月30日読了時間: 2分
Would「過去の習慣」
(「英語対訳で学ぶ日本-歴史と文化の111項目」(育鵬社)の062「明治憲法-アジア初の本格的な近代憲法」The Meiji Constitution: The First Truly Modern Constitution in Asiaから) 【1】原文 Japan...
閲覧数:5回0件のコメント
bottom of page